Risotto blanc/ Risotto blanco/ White risotto/ Risotto branco



- Fregir una ceba mitjana tallada ben petita en una mica d'oli. Quan estigui fregida, afegir un gra d'all tallat ben petit. Després afegir dos gots d'arrós. Remenar. Afegir mig got de vi blanc. Quan s'hagi reduït afegir una mica de brou de verdures. Afegir brou de mica en mica, però entremig afegir mig got de llet. Controlar el nivell de sal. Quan l'arròs estigui cuit, afegir una cullerada de mantega i dues de formatge mozzarella. Acabar posant per sobre pebre negre.

- Freir una cebolla mediana cortada pequeña en un poco de aceite. Cuando esté frita, añadir un diente de ajo cortado muy pequeño. Después, añadir dos vasos de arroz. Remover. Añadir medio vaso de vino blanco. Cuando se haya reducido, añadir un poco de caldo de verduras. Añadir caldo poco a poco, pero entre medio añadir medio vaso de leche. Controlar el nivel de sal. Cuando el arroz esté cocido, añadir una cucharada de mantequilla y dos de queso mozzarella. Acabar poniendo por encima pimienta negra.

- Fry a medium onion cut little in a bit of oil. When it is fried, add a garlic clove cut tiny. Later, add two glasses of rice. Move. Add half a glass of white wine. When it is reduced, add a little bit of vegetables stock. Add stock little by little, but in the middle add half a glass of milk. Control the level of salt. When rice is cooked, add a soup-spoon of butter and two soup-spoons of mozzarella cheese. Finish putting on the top black pepper.

- Fritar uma cebola mediana cortada pequena num pouco de azeite. Quando estiver frita, adicionar uma dente de alho cortada pequena. Depois, adicionar dois copos de arroz. Mexer. Adicionar meio copo de vinho branco. Quando estiver reducido, adicionar um pouco de caldo de verduras. Adicionar caldo aos poucos, mais no meio adicionar meio copo de leite. Controlar o nivel de sal. Quando o arroz estiver cozinhado, adicionar uma colher grande de manteiga e duas colheres grandes de mozzarella. Acabar colocando pimenta-do-reino por acima.

Trufes de cachaça/ Trufas de cachaça/ Cachaça truffles/ Trufas brasileiras



- Desfer 250 g de xocolata amb 125 g de nata líquida i 125 g de mantega. Afegir 50 ml de cachaça. Quan estigui barrejat es deixa refredar. Un cop fred es fan petites porcions amb dues culleres petites. Aquestes porcions es passen per coco ratllat.

- Deshacer 250 g de chocolate con 125 g de nata líquida y 125 g de mantequilla. Añadir 50 ml de cahcaça. Cuando esté mezclado, se deja enfriar. Una vez frio, se hacen pequeñas porciones con dos cucharas pequeñas. Estas porciones se pasan por coco rallado.

- Melt 250 g of chocolate with 125 g of cream and 125 g of butter. Add 50 ml of cachaça. When it is mixed, let it be cold. Once cold, make litte pieces with tea spoons. This pieces must be passed by grated coconut.

- Desfazer 250 g de chocolate 125g de creme e 125 g de manteiga. Adicionar 50 ml de cachaça. Quando estiver misturado se deixa enfriar. Uma vez frio de fazem pequenas porções com dois culhers de cafê. Estas porções se passam por côco ralado.

Polo de cireres/ Polo de cerezas/ Cherry ice-lolly/ Picolê de cereja



- Barrejar 200 ml de coulis de cirera amb 200ml de llet condensada i 150 ml de llet. Posar el resultat en motlles i congelar.

- Mezclar 200 ml de coulis de cereza con 200 ml de leche condensada y 150 ml de leche. Poner el resultado en moldes y congelar.

- Mix 200 ml of cherry coulis with 200 ml of condensed milk and 150 ml of milk. Put the result in molds and freeze.

- Misturar 200 ml de coulis de cereja com 200 ml de leite moça e 150 ml de leite. Pôr o resultado em forminhas e congelar.