Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Cuina brasilera/ Cocina brasileña/ Brazilian cuisine/ Culinária brasileira. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Cuina brasilera/ Cocina brasileña/ Brazilian cuisine/ Culinária brasileira. Mostrar tots els missatges

Açaí na tigela


- Triturar 250 g d'açaí amb un mango, mitg plàtan i dues cullerades de mel. Posar el resultat en recipients i per sobre afegir plàtan a rodanxes, un grapat de civada i un raig de mel.

- Triturar 250 g de açaí con un mango, medio plátano y dos cucharadas de miel. Poner el resultado en recipientes y por encima añadir plátano a rodajas, un puñado de avena y un chorro de miel.

- Grind 250 g of açaí with a mango, half a banana and two soup-spoons of sugar. Put the result in pots and over it put banana in slices, a handful of oats and some honey.

- Triturar 250 g de açaí com uma manga, meia banana e duas colheres de mel. Pôr o resultado nuna tigela e por acima colocar umas rodelas de banana, granola e mel.

Geléia de Mocotó: taronja / naranja / orange / laranja


- Deixar un peu de vaca tallat durant mitja hora cobert d'aigua amb el suc d'una llimona. Rentar-ho bé i posar el peu en una olla a pressió amb 3 litres d'aigua i un clau d'olor. Quan hagi bollit 1 hora, colar el resultat. Després d'unes hores a la nevera i que la gelatina estigui formada, treure tot el greix de la superfície. Posar a bollir la gelatina amb 2 branques de canyella i 1 got i mig de sucre. Quan hagin passat 20 minuts, afegir al resultat 2 gots de suc de taronja. Després de 5 minuts bollits, posar en recipients i deixar-los en la nevera.

- Dejar un pie de vaca cortado durante media hora cubierto de agua con el zumo de un limón. Limpiar-lo bien y poner el pie en una olla a presión con 3 litros de agua y un clavo de olor. Cuando haya hervido 1 hora, colar el resultado. Después de unas horas en la nevera y que la gelatina esté formada, quitar toda la grasa de la superfície. Poner a hervir la gelatina con 2 ramas de canela y 1 vaso y medio de azúcar. Cuando hayan pasado 20 minutos, añadir al resultado 2 vasos de zumo de naranja. Después de 5 minutos hirviendo, poner en recipientes y dejarlos en la nevera.

- Let a cut beef foot during half an hour covered by water and one lemon juice. Clean it and put the foot in a pressure pan with 3 litres of water and a clove. After 1 hour boiling, strain the result. After some hours in the freezer and jelly be formed, put out all the fat on the surface. Put the jelly to boil with 2 cinnamon sticks and 1 glass and a half of sugar. After 20 minutes, add to the result 2 oranje juice glasses. Let boil for 5 minutes and put the result in pots and let then in the freezer.

- Deixar um pé-de-vaca durante uma hora e meia coberto por agua com o suco de um limão. Limpá-lo bem e introduzir o pé numa panela pressão com três litros de água e um cravo de cheiro. Quando passe uma hora fervendo, coar o resultado. Depois dumas horas na geladeira e com a geléia formada, tirar a gordura da superfície. Levar a ferver a geléia com 2 pauzinhos de canela e 1 copo e meio de açúcar. Depois de 20 minutos, adicionar ao resultado 2 copos de suco de laranja. Depois de 5 minutos fervendo, botar o resultado em recipientes e os deixar na geladeira.

Geléia de Mocotó: coco / coconut


- Deixar un peu de vaca tallat durant mitja hora cobert d'aigua amb el suc d'una llimona. Rentar-ho bé i posar el peu en una olla a pressió amb 3 litres d'aigua i un clau d'olor. Quan hagi bollit 1 hora, colar el resultat. Després d'unes hores a la nevera i que la gelatina estigui formada, treure tot el greix de la superfície. Posar a bollir la gelatina amb 2 branques de canyella i 1 got i mig de sucre. Quan hagin passat 20 minuts, afegir al resultat 2 gots de llet colats després d'haver bollit 10 cullerades de coco ratllat. Posar en recipients i deixar-los en la nevera.

- Dejar un pie de vaca cortado durante media hora cubierto de agua con el zumo de un limón. Limpiar-lo bien y poner el pie en una olla a presión con 3 litros de agua y un clavo de olor. Cuando haya hervido 1 hora, colar el resultado. Después de unas horas en la nevera y que la gelatina esté formada, quitar toda la grasa de la superfície. Poner a hervir la gelatina con 2 ramas de canela y 1 vaso y medio de azúcar. Cuando hayan pasado 20 minutos, añadir al resultado 2 vasos de leche colados después de haber hervido 10 cucharadas de coco rallado. Poner en recipientes y dejarlos en la nevera.

- Let a cut beef foot during half an hour covered by water and one lemon juice. Clean it and put the foot in a pressure pan with 3 litres of water and a clove. After 1 hour boiling, strain the result. After some hours in the freezer and jelly be formed, put out all the fat on the surface. Put the jelly to boil with 2 cinnamon sticks and 1 glass and a half of sugar. After 20 minutes, add to the result 2 milk glasses strained after having boiled in it 10 soup-spoons of grated coconut. Put the result in pots and let then in the freezer.

- Deixar um pé-de-vaca durante uma hora e meia coberto por agua com o suco de um limão. Limpá-lo bem e introduzir o pé numa panela pressão com três litros de água e um cravo de cheiro. Quando passe uma hora fervendo, coar o resultado. Depois dumas horas na geladeira e com a geléia formada, tirar a gordura da superfície. Levar a ferver a geléia com 2 pauzinhos de canela e 1 copo e meio de açúcar. Depois de 20 minutos, adicionar ao resultado 2 copos de leite coados depois de ter fervido neles 10 colheres grandes de coco ralado. Botar o resultado em recipientes e os deixar na geladeira.

Trufes de cachaça/ Trufas de cachaça/ Cachaça truffles/ Trufas brasileiras



- Desfer 250 g de xocolata amb 125 g de nata líquida i 125 g de mantega. Afegir 50 ml de cachaça. Quan estigui barrejat es deixa refredar. Un cop fred es fan petites porcions amb dues culleres petites. Aquestes porcions es passen per coco ratllat.

- Deshacer 250 g de chocolate con 125 g de nata líquida y 125 g de mantequilla. Añadir 50 ml de cahcaça. Cuando esté mezclado, se deja enfriar. Una vez frio, se hacen pequeñas porciones con dos cucharas pequeñas. Estas porciones se pasan por coco rallado.

- Melt 250 g of chocolate with 125 g of cream and 125 g of butter. Add 50 ml of cachaça. When it is mixed, let it be cold. Once cold, make litte pieces with tea spoons. This pieces must be passed by grated coconut.

- Desfazer 250 g de chocolate 125g de creme e 125 g de manteiga. Adicionar 50 ml de cachaça. Quando estiver misturado se deixa enfriar. Uma vez frio de fazem pequenas porções com duas colheres de cafê. Estas porções se passam por côco ralado.

Caipirinha de maduixa/ Caipirinha de fresa/ Strawberry caipirinha/ Caipirinha de morango



- En un got, esclafar amb una mà de morter una llima tallada en vuit trossos i tres culleradetes de sucre. Acte seguit, afegir mig got de gel en trossos petits, dues cullerades de maduixes triturades i 50 ml de cachaça. Remoure. Acabar d'omplir el got amb refresc de llima.

- En un vaso, machacar con una mano de mortero una lima cortada en ocho trozos y tres cucharaditas de azúcar. Acto seguido, añadir medio vaso de hielo en pedazos pequeños, dos cucharadas de fresas trituradas y 50 ml de cachaça. Remover. Acabar de llenar el vaso con refresco de lima.

- In a glass, smash with a wooden stick one lime cut in eight pieces and three tea-spoons of sugar. Mix. Inmediately, add half a glass of ice in little pieces, two soup-spoons of smashed strawberries and 50 ml on cachaça. Full the glass with lime soda.

- Num copo, pisar com um pilão um limão cortado em oito pedaços com três colheres pequenas de açúcar. Imediatamente, adicionar meio copo de gelo em pedaços pequenos, duas colheres grandes de morango triturado e 50 ml de cachaça. Mexer. Encher o copo com refrigerante de limão.

Feijoada



- En una olla posar 400 g de fessol negre remullat la nit anterior, 250 g de xoriç en rodanxes, 250 g de cansalada fumada en talls, 250 g de costella de porc tallada, 2 fulles de llorer, sal i pebre negre. Cobrir tot amb aigua. Quan els fessols estiguin gairebé cuits, afegir 1 got de suc de taronja, un quart de col tallada ben fina i una ceba gran i mitja cabeça d'alls tallades ben petites i fregides en una mica d'oli. Deixar reduir. Servir amb arrós i taronja.

- En una olla, poner 400 g de frijol negro remojado la noche anterior, 250 g de chorizo en rodajas, 250 g de tocino ahumado en cortes, 250 g de costilla de cerdo cortada, 2 hojas de laurel, sal y pimienta negra. Cubrir todo con agua. Cuando los frijoles estén casi cocidos, añadir 1 vaso de zumo de naranja, un cuarto de col cortada muy fina y una cebolla grande y media cabeza de ajos cortadas muy pequeñas y fritas en un poco de aceite. Dejar reducir. Servir con arroz y naranja.

- In a pot, put 400 g of black beans (have been in water during the night before), 250 g of sausage in slices, 250 g of smoked bacon cut, 250 g of pork ribs cut, 2 bay leaves, salt and black pepper. Cover all with water. When beans are almost cooked, add 1 glass of orange juice, a quarter of cabbage cut very thin and a big onion and half a garlic bulb cut tiny and fried in a bit of oil. Let all reduce. Serve with rice and orange.

- Numa panela, pôr 400 g de feijão preto em molho durante a noite antes, 250 g de linguiça en rodelas, 250 g de toucinho defumado en pedaços, 250 g de costelha de porco em pedaços, 2 folhas de louro, sal e pimenta do reinho. Cobrir tudo com àgua. Quando o feijão estiver quase cozinhado, adicionar 1 copo de suco de laranja, um quarto de couve cortada muito fina e uma cebola grande e meia cabeça de alhos cortadas pequenas e fritadas num pouco de azeite. Deixar reduzir tudo. Servir com arroz e laranja.

Caipirinha



- En un got, esclafar amb una mà de morter una llima tallada en vuit trossos i tres culleradetes de sucre. Acte seguit, afegir mig got de gel en trossos petits i 50 ml de cachaça. Remoure. Acabar d'omplir el got amb refresc de llima.

- En un vaso, machacar con una mano de mortero una lima cortada en ocho trozos y tres cucharaditas de azúcar. Acto seguido, añadir medio vaso de hielo en pedazos pequeños y 50 ml de cachaça. Remover. Acabar de llenar el vaso con refresco de lima.

- In a glass, smash with a wooden stick one lime cut in eight pieces and three tea-spoons of sugar. Mix. Inmediately, add half a glass of ice in little pieces and 50 ml on cachaça. Full the glass with lime soda.

- Num copo, pisar com um pilão um limão cortado em oito pedaços com três colheres pequenas de açúcar. Imediatamente, adicionar meio copo de gelo em pedaços pequenos e 50 ml de cachaça. Mexer. Encher o copo com refrigerante de limão.

Brigadeiro blanc/ Brigadeiro blanco/ White brigadeiro/ Brigadeiro branco


- Barrejar una llauna de llet condensada amb 200 g de xocolata blanca. Posar a calentar a foc lent sense parar de moure. Quan la barreja hagi espessat i estigui a punt de bollir, posar en un plat. Deixar refredar. Després fer boles i passar-les per confetti de sucre.

- Mezclar una lata de leche condensada con 200 g de chocolate. Poner a calentar a fuego lento sin parar de mover. Cuando la mezcla se haya espesado y esté a punto de hervir, poner en un plato. Dejar enfriar. Después, hacer bolas y pasarlas por confetti de azúcar.

- Mix a can of condensed milk with 200 g of white chocolate. Put to heat at low fire moving constantly. When the mixture is thick and be almost boiling, put on a dish. Let cold. Later, make balls and pass them by sugar confetti.

- Misturar uma lata de leite condensado com 200 g de chocolate branco. Por a esquentar a mistura a fogo leve sem parar de mexer. Quando a mistura fique grossa e quase a ferver, botar num prato. Deixà-la esfriar. Depois, fazer bolinhas e as passar por confetti de açúcar.

Brigadeiro


- Barrejar una llauna de llet condensada amb tres cullerades de cacau en pols. Posar a calentar a foc lent sense parar de moure. Quan la barreja hagi espessat i estigui a punt de bollir, posar en un plat. Deixar refredar. Després fer boles i passar-les per fideus de xocolata.
- Mezclar una lata de leche condensada con tres cucharadas de cacao en polvo. Poner a calentar a fuego lento sin parar de mover. Cuando la mezcla se haya espesado y esté a punto de hervir, poner en un plato. Dejar enfriar. Después, hacer bolas y pasarlas por fideos de chocolate.
- Mix a can of condensed milk with three soup-spoons of cocoa powder. Put to heat at low fire moving constantly. When the mixture is thick and be almost boiling, put on a dish. Let cold. Later, make balls and pass them by chocolate in small pieces.
- Misturar uma lata de leite condensado com três colheres grandes de cacau em pô. Por a esquentar a mistura a fogo leve sem parar de mexer. Quando a mistura fique grossa e quase a ferver, botar num prato. Deixà-la esfriar. Depois, fazer bolinhas e as passar por chocolate miudo.

Almofadinhas


- Fer un puré de patates espés i deixar-lo refredar. Quan estigui fred, fer discos petits amb el puré. Entre dos discs posar pollastre (un pit de pollastre bollit desfilat, fregit amb un tomaquet petit ratllat i una ceba petita tallada ben petita) i tancar. Passar el producte per farina, ou i pa ratllat i fregir.
- Hacer un puré de patatas espeso y dejarlo enfriar. Cuando esté frío, hacer discos pequeños con el puré. Entre dos discos poner pollo (una pechuga de pollo hervido deshilado, frita con un tomate pequeño rallado y una cebolla pequeña cortada muy pequeña) y cerrar. Pasar el producto por harina, huevo y pan rallado y freir.
- Make a thick puré and let it be cold. Once cold, make some small discs with the puré. Between two discs put chicken (a chicken breast boiled and made threads, fried with a grated small tomato and a small onion cut tiny) and close. Pass the product by flour, egg and grated bread and fried.
- Fazer um purê espeso e deixar o ficar frio. Uma vez frio, fazer discos pequenos com o purê. Entre dois discos colocar frango (um peito de frango cozido e desfiado, fritado com um tomate pequeno ralado e uma cebola pequena cortada bem pequena) e fechar. Passar o produto por farinha, ovo e pão ralado e fritar.