Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Veganes/ Veganas/ Vegan. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Veganes/ Veganas/ Vegan. Mostrar tots els missatges

Panellets (VI): pinya, piña, pineapple, abacaxi


- Barrejar 500 g d'ametlla molta amb 500 g de sucre llustre i 100 g d'aigua. Per cada 100 g de massa, afegir 2 culleradetes de melmelada de pinya i 2 d'ametlla molta. Barrejar i fer boletes. Passar-les per sucre llustre i posar una mica de melmelada a sobre. Posar a forn suau (180-200 ºC) fins que estiguin cuits.

- Mezclar 500 g de almendra molida con 500 g de azúcar glass y 100 g de agua. Por cada 100 g de masa, añadir 2 cucharaditas de mermelada de piña y 2 de almendra molida. Mezclar y hacer bolitas. Pasarlas por azúcar glass y poner un poco de mermelada por encima. Poner en horno suave (180-200 ºC) hasta que estén cocidos.

- Mix 500 g of grinded almond with 500 g of icing sugar and 100 g of water. For every 100 g of dough, add 2 tea-spoons of pineapple jelly and 2 of grinded almond. Mix and make little balls. Pass them by icing sugar and put a little bit of jelly on the top. Put in a soft oven (180-200 ºC) until they are cooked.

- Misturar 500 g de amêndoa moída com 500 g de açúcar glacé e 100 g de àgua. Por cada 100 g de massa, adicionar 2 colheres pequenas de geléia de abacaxi e 2 de amêndoa moída. Misturar e fazer bolinhas. Passar por açúcar glacé e pôr um pouco de geléia acima. Pôr no forno leve (180-200 ºC) até estiverem cozinhados.

Crema de civada / Crema de avena / Porridge cream / Creme de aveia



- Deixar 1 got de civada en 4 gots d'aigua. A la mitja hora, triturar. Colar el resultat i afegir 6 cullerades de sucre, mitja branca de canyella i 2 culleradetes de vainilla. Remoure fins que espesseixi. Quan estigui fred, decorar amb caramel amb nous.

- Dejar 1 vaso de avena en 4 vasos de agua. A la media hora, triturar. Colar el resultado y añadir 6 cucharadas de azúcar, media rama de canela y 2 cucharaditas de vainilla. Remover hasta que espese. Cuando esté frío, decorar con caramelo con nueces.

- Let 1 glass of porridge oats in 4 glasses of water. After half an hour, grind up. Strain the result and add 6 soup-spoons of sugar, half a branch of cinnamon and 2 tea-spoons of vanilla. Move until it thickens. When it is cold, put some caramel with nuts on the top.

- Deixar 1 copo de aveia em 4 copos de água . Depois de meia hora, triturar. Coar o resultado e adicionar 6 colheres grandes de açúcar, meia rama de canela e 2 colheres pequenas de baunilha. Mexer até engrossar. Quando estiver frio, decorar com caramelo com nozes por cima.

Açaí na tigela


- Triturar 250 g d'açaí amb un mango, mitg plàtan i dues cullerades de mel. Posar el resultat en recipients i per sobre afegir plàtan a rodanxes, un grapat de civada i un raig de mel.

- Triturar 250 g de açaí con un mango, medio plátano y dos cucharadas de miel. Poner el resultado en recipientes y por encima añadir plátano a rodajas, un puñado de avena y un chorro de miel.

- Grind 250 g of açaí with a mango, half a banana and two soup-spoons of sugar. Put the result in pots and over it put banana in slices, a handful of oats and some honey.

- Triturar 250 g de açaí com uma manga, meia banana e duas colheres de mel. Pôr o resultado nuna tigela e por acima colocar umas rodelas de banana, granola e mel.

Taboulé de Quinoa / Quinoa Taboulé


- Tallar en trossos petits el tomàquet (pelat i sense llavors), el cogombre (pelat i sense llavors), la ceba i el pebrot verd. Se li afegeix oli, suc de llimona, menta molt petita, sal, pebre negre i comí i es remou. Aquestes verdures es posen sobre la quinoa cuita i freda.

- Cortar en trozos pequeños tomate (pelado y sin semillas), pepino (pelado y sin semillas), cebolla i pimiento verde. Se le añade aceite, zumo de limón, menta muy pequeña, sal, pimienta negra y comino y se remueve. Estas verduras se ponen sobrela quinoa cocida y fría.

- Cut in a very little way tomato (peeled and without seeds), cucumber (peeled and without seeds), onion and green pepper. Add oil, lemon juice, very little cut mint, salt, black pepper and cumin and mix. Add these vegetables on cooked and cold quinoa.

- Cortar em pedaços muito pequenos o tomate (sem pele e sementes), o pepino (sem pele e sementes), cebolha e pimentão verde. Adicionar azeite, jugo de limão, hortelã cortada bem pequena e cominho e misturar. Adicionar estas verduras à quinoa cozida e fria.

Sorbet de pinya / Sorbete de piña / Pineapple sorbet / Sorvete de abacaxi


- Triturar una pinya. Barrejar a la pinya la mateixa quantitat de xarop fet bollint durant cinc minuts la mateixa quantitat de sucre que d'aigua. Congelar. Quan estigui congelat, triturar. Deixar el resultat al congelador. Remoure de quan en quan.

- Triturar una piña. Mezclar a la piña la misma cantidad de un jarabe hecho hirviendo por cinco minutos la misma cantidad de azúcar que de agua. Congelar. Cuando esté congelado, triturar. Dejar el resultado en el congelador. Remover de vez en cuando.

- Grind one pineapple. Mix the pineapple with the same quantity of a sirup made boiling for five minutes the same quantity of sugar than water. Freeze. When it is frozen, grind it. Let the result on the freezer. Move from time to time.

- Triturar um abacaxi. Misturar o abacaxi com a mesma quantidade de xarope feito fervendo por cinco minutos a mesma quantidade de açúcar que de água. Congelar. Quando estiver congelado, triturar. Deixar o resultado no congelador. Remover de vez em quando.

Maduixes amb taronja i vermut / Fresas con naranja y vermut / Strawberries with orange and vermouth / Morango com laranja e vermouth

- Tallar 500 g de maduixes en trossos petits i barrejar-les amb 6 cullerades de sucre fins que comenci a fer-se líquid. Deixar reposar mitja hora i afegir dues cullerades de vermut negre, 5 fulles de menta tallades ben petites i suc de taronja fins que quasi les cobreixi.
- Cortar 500 g de fresas en trozos pequeños y mezclarlas con 6 cucharadas de azúcar hasta que empiece a hacerse líquido. Dejar reposar media hora y añadir, dos cucharadas de vermut rojo, 5 hojas de menta cortadas muy pequeñas y zumo de naranja hasta que casi las cubra.
- Cut 500 g of strawberries in small pieces and mix them with 6 soup-spoons of sugar till its melt. Let it together for half an hour and mix with two soup-spoons of vermouth rosso, 5 mint leaves cut tiny and orange juice till strawberries are almost cover.
- Cortar 500 g de morango em pedaços pequenos e as misturar com 6 colheres grandes de açúcar até se disolver. Deixar junto por meia hora e misturar com duas colheres grandes de vermouth rosso, 5 folhas de hortelã cortadas bem pequenas e suco de laranja até os morangos fiquem quase cobertos.

Melmelada de pinya / Mermelada de piña / Pineapple jelly / Geléia de abacaxi


- Posar a bollir a foc lent durant una hora, 1 quilo de pinya tallada a trossos amb 1 quilo de sucre, 500 ml d'aigua i el suc d'una llimona. Moure de quan en quan. Passat aquest temps, triturar i deixar-ho al foc uns 5 minuts més.

- Poner a hervir a fuego lento durante una hora, 1 kilo de piña cortada a trozos con 1 kilo de azúcar, 500 ml de agua y el zumo de un limón. Mover de cuando en cuando. Pasado este tiempo, triturar y dejarlo al fuego unos 5 minutos más.

- Put to boil at low fire for one hour, one kilo of pineapple cut in pieces with one kilo of sugar, 500 ml of water and the juice of one lemon. Move from time to time. Past this time, grind up and let at low fire for five more minutes.

- Pôr a ferver a fogo baixo durante uma hora, 1 quilo de abacaxi cortado em pedaços, 1 quilo de açúcar, 500 ml de água e o suco de um limão. Mover de quando em quando. Pasado este tempo, triturar e deixar no fogo por 5 minutos mais.

Panellets (V): coco i cachaça, coco y cachaça, coconut and cachaça, coco e cachaça


- Barrejar 500 g d'ametlla molta amb 500 g de sucre llustre i 100 g d'aigua. Per cada 100 g de massa, afegir 5 culleradetes de coco ratllat, barrejar i fer muntanyetes. Posar a forn suau (180-200 ºC) fins que estiguin cuits. Posar per sobre un glassejat fet amb una part de cachaça i tres parts de sucre llustre.

- Mezclar 500 g de almendra molida con 500 g de azúcar glass y 100 g de agua. Por cada 100 g de masa, añadir 5 cucharaditas de coco rallado, mezclar y hacer montañitas. Poner en horno suave (180-200 ºC) hasta que estén cocidos. Poner por encima un glaseado hecho con una parte de cachaça y tres partes de azúcar glass.

- Mix 500 g of grinded almond with 500 g of icing sugar and 100 g of water. For every 100 g of dough, add 5 tea-spoons of grated coconut, mix and make little mountains. Put in a soft oven (180-200 ºC) until they are cooked. Put on the top an icing made with one part of cachaça and three parts of icing sugar.

- Misturar 500 g de amêndoa moída com 500 g de açúcar glacé e 100 g de àgua. Por cada 100 g de massa, adicionar 5 colheres pequenas de coco ralado, misturar e fazer montanhinhas. Pôr no forno leve (180-200 ºC) até estiverem cozinhados. Terminar com uma cobertura feita com uma parte de cachaça e três de acúcar glacé.

Mojo de nous / Mojo de nueces / Nuts "mojo" / "Mojo" de noces




 
- Picar una cabeça d'alls amb una cullerada de comí, un grapat de nous, una culleradeta de sal i sis cullerades de coriandre (o julivert) picat. Afegir 50 ml de vinagre i 250 ml d'oli. Barrejar bé.

- Machacar una cabeza de ajos con una cucharada de comino, un puñado de nueces, una cucharadita de sal y seis cucharadas de cilantro (o perejil) picado. Añadir 50 ml de vinagre y 250 ml de aceite. Mezclar bien.

- Smash one garlic head with a soup-spoon of cummin, a handful of nuts, a tea-spoon of salt and six soup-spoons of coriander (or parsley) cut little. Add 50 ml of vinegar and 250 ml of oil. Mix well.

- Triturar uma cabeça de alhos com uma colher grande de cominho, um punhado de noces, uma colher pequena de sal e seis colheres grandes de coentro (ou salsinha) cortado pequeno. Adicionar 50 ml de vinagre e 250 ml de óleo. Misturar bem.

Coulis de mores/ Coulis de moras/ Blackberries coulis/ Coulis de amoras

- Posar 125 g de mores amb 3 cullerades de sucre i 150 ml d'aigua a foc lent. Remenar esclafant les mores. Deixar reduir la meitat del líquid. Triturar i colar.

- Poner 125 g de moras con 3 cucharadas de azúcar y 150 ml de agua a fuego lento. Remover chafando las moras. Dejar reducir la mitad del líquido. Triturar y colar

- Put 125 g of blackberries with 3 soup-spoons of sugar and 150 ml of water on low fire. Mix smashing the blackberries. Let reduce the half of the liquid. Process and strain.

- Por 250 g de amoras com 3 colheres grandes de açúcar e 150 ml de àgua a fogo leve. Misturar machucando as amoras. Deixar reduzir a metade do líquido. Triturar e coar.

Peres al vi / Peras al vino / Peers with wine / Peras ao vino






- Pelar 8 peres i introduir-les en una olla amb una ampolla de vi negre, una vainilla, una branca de canyella i un got de sucre. Bollir lentament, tapades, fins que estiguin cuites. Servir fredes.

- Pelar 8 peras e introducirlas en una olla con una botella de vino tinto, una vainilla, una rama de canela y un vaso de azúcar. Hervir lentamente, tapadas, hasta que estén cocidas. Servir frías.

- Peel 8 peers and introduce them in a pan with one red wine bottle, one vanilla, a stick of cinnamon and one cup of sugar. Boil in low fire, until peers are cooked. Serve cold.

- Pelar 8 peras e as introduzir numa panela com uma garrafa de vinho tinto, uma baunilha, uma rama de canela e um copo de açúcar. Ferver até as peras fiquem cozinhadas. Servir frias.

Bruschetta al pomodoro e basilico


- Barrejar 4 tomàquets mitjans pelats i tallats a daus amb un gra d'all picat, alfàbrega picada, orenga, sal, pebre negre i oli. Posar sobre una llesca de pa torrat.

- Mezclar 4 tomates medianos pelados y cortados a dados con un diente de ajo picado, albahaca picada, orégano, sal, pimienta negra y aceite. Poner sobre una rebanada de pan tostado.

- Mix 4 medium tomatoes peeled and cut in dices with a very chopped garlic clove, some basil, oregano, salt, black pepper and oil. Put on a toasted bread slice.

- Misturar 4 tomates medianos sem pele e cortados a dadinhos com uma dente de alho picada, manjericão picado, orêgano, pimenta do reino, sal e azeite. Colocar por acima duma fatia de pão torrada.

Coulis de cireres/ Coulis de cerezas/ Cherries coulis/ Coulis de cerejas



- Posar 125 g de cireres amb 3 cullerades de sucre i 150 ml d'aigua a foc lent. Remenar esclafant les cireres. Deixar reduir la meitat del líquid. Triturar i colar.

- Poner 125 g de cerezas con 3 cucharadas de azúcar y 150 ml de agua a fuego lento. Remover chafando las cerezas. Dejar reducir la mitad del líquido. Triturar y colar

- Put 125 g of cherries with 3 soup-spoons of sugar and 150 ml of water on low fire. Mix smashing the cherries. Let reduce the half of the liquid. Process and strain.

- Por 250 g de cerejas com 3 colheres grandes de açúcar e 150 ml de àgua a fogo leve. Misturar machucando as cerejas. Deixar reduzir a metade do líquido. Triturar e coar.

Peres al cava/ Peras al cava/ Peers with cava/ Peras ao cava



- Pelar 6 peres i introduir-les en una olla amb una ampolla de cava, una vainilla i un got de sucre. Bollir lentament, tapades, fins que estiguin cuites. Servir fredes.

- Pelar 6 peras e introducirlas en una olla con una botella de cava, una vainilla y un vaso de azúcar. Hervir lentamente, tapadas, hasta que estén cocidas. Servir frías.

- Peel 6 peers and introduce them in a pan with one cava (or champagne) bottle, one vanilla and one cup of sugar. Boil in low fire, until peers are cooked. Serve cold.

- Pelar 6 peras e as introduzir numa panela com uma garrafa de cava (ou champagne), uma baunilha e um copo de açúcar. Ferver até as peras fiquem cozinhadas. Servir frias.

Caipirinha de maduixa/ Caipirinha de fresa/ Strawberry caipirinha/ Caipirinha de morango



- En un got, esclafar amb una mà de morter una llima tallada en vuit trossos i tres culleradetes de sucre. Acte seguit, afegir mig got de gel en trossos petits, dues cullerades de maduixes triturades i 50 ml de cachaça. Remoure. Acabar d'omplir el got amb refresc de llima.

- En un vaso, machacar con una mano de mortero una lima cortada en ocho trozos y tres cucharaditas de azúcar. Acto seguido, añadir medio vaso de hielo en pedazos pequeños, dos cucharadas de fresas trituradas y 50 ml de cachaça. Remover. Acabar de llenar el vaso con refresco de lima.

- In a glass, smash with a wooden stick one lime cut in eight pieces and three tea-spoons of sugar. Mix. Inmediately, add half a glass of ice in little pieces, two soup-spoons of smashed strawberries and 50 ml on cachaça. Full the glass with lime soda.

- Num copo, pisar com um pilão um limão cortado em oito pedaços com três colheres pequenas de açúcar. Imediatamente, adicionar meio copo de gelo em pedaços pequenos, duas colheres grandes de morango triturado e 50 ml de cachaça. Mexer. Encher o copo com refrigerante de limão.

Llenties a la jardinera/ Lentejas a la jardinera/ Garden lentils/ Lentilhas à jardineira



- Posar a coure en aigua que sobrepassi una mica, 500 g de llenties (en remull 24 hores) amb dues pastanagues mitjanes, un pebrot verd i una ceba gran tallades ben fines, 5 dents d'all sense pelar, una fulla de llorer, sal pebre vermell i pebre negre. Deixar coure lentament afegint aigua a mesura que es necessiti. A mitja cocció, afegir dues patates grosses tallades a daus petits i un grapat d'arrós.

- Poner a cocer en agua que sobrepase un poco, 500 g de lentejas (en remojo 24 horas) con 2 zanahorias medianas, un pimiento verde y una cebolla grande cortadas muy finas, 5 dientes de ajo sin pelar, una hoja de laurel, sal, pimentón y pimienta negra. Dejar cocer lentamente añadiendo agua a medida que se necesite. A media cocción, añadir dos patatas grandes cortadas a dados pequeños y un puñado de arroz.

- Put to cook in water that pass a little bit, 500 g of lentils (in water for 24 hours) with 2 medium carrots, a green pepper and a big onion cut thin, 5 garlic cloves without peeling, a bay leaf, salt paprika and black pepper. Let cook slowly adding water when it is necessary. At half cooking, add two big potatoes cut in small dices and a handful of rice.

- Por a cozinhar em água que sobrepasse um pouco, 500 g de lentilhas (em àgua por 24 horas) com 2 cenouras medianas, um pimento verde e uma cebola grande cortadas muito finas, 5 dentes de alho sem pelar, uma folha de louro, sal, colorão e pimenta do reino. Deixar cozinhar tudo em fogo leve e adicionando àgua quando for precisso. A medio cozinhar, adicionar duas batatas grandes cortadas em dados pequenos e um punhado de arroz.

Caipirinha



- En un got, esclafar amb una mà de morter una llima tallada en vuit trossos i tres culleradetes de sucre. Acte seguit, afegir mig got de gel en trossos petits i 50 ml de cachaça. Remoure. Acabar d'omplir el got amb refresc de llima.

- En un vaso, machacar con una mano de mortero una lima cortada en ocho trozos y tres cucharaditas de azúcar. Acto seguido, añadir medio vaso de hielo en pedazos pequeños y 50 ml de cachaça. Remover. Acabar de llenar el vaso con refresco de lima.

- In a glass, smash with a wooden stick one lime cut in eight pieces and three tea-spoons of sugar. Mix. Inmediately, add half a glass of ice in little pieces and 50 ml on cachaça. Full the glass with lime soda.

- Num copo, pisar com um pilão um limão cortado em oito pedaços com três colheres pequenas de açúcar. Imediatamente, adicionar meio copo de gelo em pedaços pequenos e 50 ml de cachaça. Mexer. Encher o copo com refrigerante de limão.

Coulis de gerds/ Coulis de frambuesas/ Raspberries coulis/ Coulis de framboesas



- Posar 125 g de gerds amb 3 cullerades de sucre i 150 ml d'aiguaa foc lent. Remenar esclafant els gerds. Deixar reduir la meitat del líquid. Triturar i colar.

- Poner 125 g de frambuesas con 3 cucharadas de azúcar y 150 ml de agua a fuego lento. Remover chafando las frambuesas. Dejar reducir la mitad del líquido. Triturar y colar

- Put 125 g of raspberries with 3 soup-spoons of sugar and 150 ml of water on low fire. Mix smashing the raspberries. Let reduce the half of the liquid. Process and strain.

- Por 250 g de framboesas com 3 colheres grandes de açúcar e 150 ml de àgua a fogo leve. Misturar machucando as framboesas. Deixar reduzir a metade do líquido. Triturar e coar.

Polo de menta/ Mint ice lolly/ Picolé de menta


- Per cada litre d'infusió de menta, afegir 8 cullerades de sucre i remoure. Posar en motlles i congelar.
- Por cada litro de infusión de menta, añadir 8 cucharadas de azúcar y remover. Poner en moldes y congelar.
- For every litre of mint tea, add 8 soup-spoons of sugar and mix. Put in molds and freeze.
- Por cada litro de chá de menta adicionar 8 colheres grandes de açúcar e misturar. Por em forminhas e congelar.

Polo de pinya i menta/ Polo de piña i menta/ Pineapple and mint ice lolly/ Picolé de abacaxi e menta


- Triturar unes fulles de menta amb el suc d'una pinya. Posar el resultat en motlles i congelar.
- Triturar unas hojas de menta con el zumo de una piña. Poner el resultado en moldes y congelar.
- Grind up some mint leaves with one pineapple juice. Put the result on molds and freeze.
- Triturar umas folhas de menta com o suco de um abacaxi. Por o resultado em forminhas e congelar.