Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Pasta. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Pasta. Mostrar tots els missatges

Sopa de pollastre i menta / Sopa de pollo y menta / Chicken and mint soup / Sopa de frango e hortelã



- En 750 ml de brou de pollastre, coure 2 grapats d'arròs. Quan estigui gairebé cuit, afegir 1 grapat de fideus. Servir sobre unes fulles de menta.

- En 750 ml de caldo de pollo, cocer 2 puñados de arroz. Cuando esté casi cocido, añadir 1 puñado de fideos. Servir sobre unas hojas de menta.

- In 750 ml of chicken stock, cook 2 handfuls of rice. When it is almost cooked, add a handful of noodles. Serve on some mint leaves.

- Em 750 ml de caldo de canja, cozinhar 2 punhados de arroz. Quando estiver quase cozinhado, adicionar um punhado de fidéus. Servir sobre umas folhas de hortelã.


Macarrons amb nata i avellanes/ Macarrones con nata y avellanas/ Macaroni with cream and hazelnuts/ Macarrão com creme e avelãs





- Fregir una ceba mitjana tallada ben petita amb una mica d'oli. Afegir un grapat d'avellanes picades i remenar durant uns 10 segons. Afegir nata líquida (200 ml), sal i pebre negre i fer bollir durant uns tres minuts. Afegir la salsa als macarrons (250 g).
- Freir una cebolla mediana cortada muy pequeña con un poco de aceite. Añadir un puñado de avellanas machacadas y remover durante unos 10 segundos. Añadir nata líquida (200 ml), sal y pimienta negra y hacer hervir durante unos tres minutos. Añadir la salsa a los macarrones (250 g).
- Fry a medium onion cut very little with a little bit of oil. Add a handful of crushed hazelnuts and move for 10 seconds more or less. Add cream (200 ml), salt and black pepper and let it boil around three minutes. Add the sauce to macaroni (250 g).
- Fritar uma cebola mediana cortada muito pequena com um pouco de azeite. Adicionar um punhado de avelãs trituradas e mover por uns 10 segundos. Adicionar nata liquida (200 ml), sal e pimenta do reino e deixar ferver por uns três minutos. Adicionar o molho aos macarrões (250 g).

Spaghetti amb tomàquet i gambes / Spaghetti con tomate y gambas / Spaghetti with tomato and prawns / Spaghetti com tomate e camarão


- Fregir una ceba tallada ben petita amb una mica d'oli. Quan estigui fregida, afegir dos grans d'all tallats petits. Després d'un minut, afegir sal i tomaquet triturat (500 g). Afegir espècies. Passats uns 10 minuts, afegir les gambes pelades. Quan la salsa estigui feta, afegir als spaghetti.

- Freir una cebolla cortada bien pequeña con un poco de aceite. Cuando esté frita, añadir dos dientes de ajo. Después de un minuto añadir sal y tomate triturado (500 g). Añadir especias. Pasados unos 10 minutos, añadir las gambas peladas. Cuando la salsa esté hecha, añadir a los spaghetti.

- Fry an onion cut very little with a bit of oil. When it is fried, add two garlic cloves cut very tiny. After a minute, add salt and grinded tomato (500 g). Add spices. After 10 minutes, add prawns without shelter. When sauce is done, add to spaghetti.

- Fritar una cebolha cortada bem pequena com um pouco de azeite. Quando estiver frita, adicionar duas dentes de alho cortadas pequenas. Depois dum minuto, adicionar sal e tomate triturado (500g). Adicionar especiarias. Depois de 10 minutos, adicionar camarões descascados. Quando o molho estiver feito, adicionar aos spaghetti.

Escudella i carn d'olla















-En sis litres d'aigua posar un pollastre, verdures (pastanaga, api, porro, nap...), mig quilo de cigró remullat, una orella de porc i sal i deixar-lo bullir unes dues hores a foc mig. Treure l'escuma que es vagi formant a la superfície. Treure les verdures i el pollastre. Afegir dues boles de carn picada (cada bola amb 250 g de carn picada, sal, pebre, all, julivert, ou, pa remullat en llet i pinyons), quatre patates grans tallades a daus, mitja col i una butifarra negra. Anar treient els ingredients a mesura que estiguin cuits. Afegir aigua al brou fins tenirun 6 litres aproximadament. Bollir galets amb el brou.  Servir primer la sopa (Escudella) i després la resta d'ingredients tallats (Carn d'Olla).

- En seis litros de agua adicionar un pollo, verduras (zanahoria, apio, puerro, nabo...), medio kilo de garbanzo remojado, una oreja de cerdo y sal y dejarlo hervir unas dos horas a fuego medio. Quitar la espuma que se vaya formando en la superficie. Sacar las verduras y el pollo. Añadir dos bolas de carne picada (cada bola  con 250 g de carne picada, sal, pimienta, ajo, perejil, huevo, pan remojado en leche y piñones), cuatro patatas grandes cortadas a dados, media col y una butifarra negra. Sacar los ingredientes a medida que estén cocidos.   Añadir agua al caldo hasta tener unos 6 litros aproximadamente. Hervir los galets con el caldo. Servir la sopa (Escudella) y después el resto de ingredientes cortados (Carn d'Olla).

- In six litres of water add a chicken, vegetables (carrot, celery, leek, turnip...), half a kilo of chickpea soaked in water for a night, a pork ear and salt and let it boil for two hours at medium fire. Put out the foam on the surface. Put out vegetables and chicken. Add two meat balls (each ball made with 250g of ground meat, salt, black pepper, garlic, parsley, egg, bread soaked in milk and pine-seeds), four big potatoes in dices, half a cabbage and a black sausage. Put out ingredients as they are cooked. Add water to the stock till having six litres. Boil "galets" in the stock. Serve first the soup (Escudella) and later the rest of ingredients (Carn d'Olla).

- Em seis litro de agua adicionar o frango, as verduras (cenoura, aipo, alho-poró, nabo...), meio kilo de grão de bico remolhado em àgua desde a noite antes, uma orelha de porco e sal e deixar ferver umas duas horas. Tirar fora a espuma da superfície. Tirar as verduras e o frango. Adicionar duas bolas de carne moida (cada bola feita com 250 g de carne moida, sal, pimenta do reino, alho, salsinha, ovo, pão molhado em leite e pinhões), quatro batatas grandes cortadas em dados,  meia couve e uma salsicha preta. Tirar os ingredientes a medida que ficarem cozidos. Adicionar água no caldo até ter 6 litros aproximadamente. Cozinhar os "galets" com o caldo. Servir primeiro a soupa (Escudella) e depois o resto de ingredientes (Carn d'Olla).

Lasanya de rovellons/ Lasaña de níscalos/ Milk caps lasagna/ Lasanha de míscaros



- Fregir una ceba tendra gran tallada ben petita en quatre cullerades d'oli de ceps. Després, afegir dues dents d'all tallades ben petites amb dues cullerades de julivert tallat ben petit i 500 g de rovellons tallats a dauets. Quan el rovelló estigui fregit, afegir un got de vi blanc. Quan el vi s'hagi reduït, afegir 350 g de tomàquet triturat, sal i pebre negre. Deixar reduir. Amb aquesta preparació muntar la lassanya alternant capes de pasta i de preparació. Cobrir amb beixamel lleugera, formatge ratllat i posar al forn.

- Freir una cebolleta grande cortada muy pequeña en cuatro cucharadas de aceite de boletos edulis. Después, añadir dos dientes de ajo cortados bien pequeño con dos cucharadas de perejil cortado muy pequeño y 500 g de níscalos cortados a daditos. Cuando el níscalo esté frito, añadir un vaso de vino blanco. Cuando el vino se haya reducido, añadir 350 g de tomate triturado, sal y pimenta negra. Dejar reducir. Con esta preparación, montar la lasaña alternando capas de pasta y de preparación. Cubrir con bechamel ligera, queso rallado y poner en el horno.

- Fry a big sping onion cut tiny in four soup-spoons of boletus edulis oil. Later, add two garlic cloves cut tiny with two soup-spoons of parsley cut tiny and 500 g of milk caps cut in dices. When milk caps are fried, add a glass of white wine. When wine is reduced, add 350 g og grinded tomato, salt and black pepper. Let reduce. With this preparation, built the lasagna alternating layers of pasta with layers of preparation. Cover with liquid bechamel sauce, grated cheese and put in the oven.

- Fritar una cebolinha grande em quatro colheres grandes de azeite de míscaros. Depois, adicionar dois dentes de alho cortados bem pequenos com dois colheres grandes de salsinha cortada bem pequena e três boletos edulis grandes cortados em dadinhos. Quando os míscaros estiverem cozinhados, adicionar um copo de vinho branco. Quando o vinho estiver reduzido, adicionar 350 g de tomate triturado, sal e pimenta do reino. Deixar reduzir. Com esta preparação, montar a lasanha alternando capas de pasta com capas de preparação. Cobrir com molho bechamel leve, queijo ralado e por no forno.

Spaghetti amb nata i nous/ Spaghetti con nata y nueces/ Spaghetti with cream and nuts/ Spaghetti com creme e noces


- Fregir una ceba mitjana tallada ben petita amb una mica d'oli. Afegir un grapat de nous picades i remenar durant uns 10 segons. Afegir nata líquida (200 ml), sal i pebre negre i fer bollir durant uns tres minuts. Afegir la salsa als spaghetti (250 g).
- Freir una cebolla mediana cortada muy pequeña con un poco de aceite. Añadir un puñado de nueces machacadas y remover durante unos 10 segundos. Añadir nata líquida (200 ml), sal y pimienta negra y hacer hervir durante unos tres minutos. Añadir la salsa a los spaghetti (250 g).
- Fry a medium onion cut very little with a little bit of oil. Add a handful of crushed nuts and move for 10 seconds more or less. Add cream (200 ml), salt and black pepper and let it boil around three minutes. Add the sauce to spaghetti (250 g).
- Fritar uma cebolha mediana cortada muito pequena com um pouco de azeite. Adicionar um punhado de noces trituradas e mover por uns 10 segundos. Adicionar nata liquida (200 ml), sal e pimenta do reino e deixar ferver por uns três minutos. Adicionar o molho aos spaghetti (250 g).

Lassanya de verdures/ Lasaña de verduras/ Vegetables lasagna/ Lasanha de verduras


- Fregir una ceba tendra gran tallada ben petita en quatre cullerades d'oli. Després, afegir dues dents d'all tallades ben petites amb dues cullerades de julivert tallat ben petit, tres carbassons mitjans, una albergínia, un pebrot vermell i dos pebrots mitjans tot tallat a dauets. A mitja cocció, afegir tres carxofes tallades fines. Quan les verdures estiguin fregides, afegir un got de vi blanc. Quan el vi s'hagi reduït, afegir 500 g de tomàquet triturat, sal i pebre negre. Deixar reduir. Amb aquesta preparació muntar la lassanya alternant capes de pasta i de preparació. Cobrir amb beixamel lleugera, formatge ratllat i posar al forn.

- Freir una cebolleta grande cortada muy pequeña en cuatro cucharadas de aceite. Después, añadir dos dientes de ajo cortados bien pequeño con dos cucharadas de perejil cortado muy pequeño, tres calabacines medianos, una berenjena, un pimiento rojo y dos pimientos verdes todo cortado a daditos. Cuando las verduras estén fritas añadir un vaso de vino blanco. Cuando el vino se haya reducido, añadir 500 g de tomate triturado, sal y pimenta negra. Dejar reducir. Con esta preparación, montar la lasaña alternando capas de pasta y de preparación. Cubrir con bechamel ligera, queso rallado y poner en el horno.

- Fry a big sping onion cut tiny in four soup-spoons of oil. Later, add two garlic cloves cut tiny with two soup-spoons of parsley cut tiny, three courgettes, one egg plant, one red pepper and two green peppers all cut in dices. When vegetables are fried, add a glass of white wine. When wine is reduced, add 500 g og grinded tomato, salt and black pepper. Let reduce. With this preparation, built the lasagna alternating layers of pasta with layers of preparation. Cover with liquid bechamel sauce, grated cheese and put in the oven.

- Fritar una cebolinha grande em quatro colheres grandes de óleo. Depois, adicionar dois dentes de alho cortados bem pequenos com dois colheres grandes de salsinha cortada bem pequena três abobrinhas, uma beringela, um pimento vermelho e dois pimentos verdes tudo cortado em dadinhos. Quando as verduras estiverem cozinhadas, adicionar um copo de vinho branco. Quando o vinho estiver reduzido, adicionar 500 g de tomate triturado, sal e pimenta do reino. Deixar reduzir. Com esta preparação, montar a lasanha alternando capas de pasta com capas de preparação. Cobrir com molho bechamel leve, queijo ralado e por no forno.

Minestrone


- En 2,5 litres de brou de verdures, coure un tros d'os de pernil, una ceba gran i un pebrot verd tallats a tires fines i una pastanaga tallada a daus petits. Quan les verdures estiguin cuites, retirar l'os de pernil, afegir 100 g de mongetes cuites, un grapat de pasta de sopa, alfàbrega i orenga. Servir quan la pasta estigui cuita.
- En 2,5 litros de caldo de verduras, cocer un pedazo de hueso de jamón, una cebolla grande y un pimiento verde cortado a tiras finas y una zanahoria cortada a dados pequeños. Cuando las verduras estén cocidas, retirar el hueso de jamón, añadir 100 g de alubias cocidas, un puñado de pasta de sopa, albahaca y orégano. Servir cuando la pasta esté cocida.
- In 2,5 litres of vegetables stock, cook a piece of ham bone, a big onion and a green pepper cut in thin stripes and a carrot cut in little dices. When vegetables are cooked, put out the ham bone, add 100 g of cooked beans, a handful of soup pasta, basil and oregano. Serve when pasta is cooked.
- Em 2,5 litros de caldo de verduras, cozinhar um pedaço de osso de perna de porco, uma cebola grande e um pimento verde cortados em barrinhas finas e uma cenoura cortada em dadinhos. Quando as verduras estiverem cozinhadas, tirar fora o osso, adicionar 100 g de feijão cozinhado, um punhado de pasta de sopa, manjerição e orêgano. Servir quando a pasta estiver cozinhada.

Lassanya freda de pollastre/ Lasaña fría de pollo/ Cold chicken lasagna/ Lasanha fria de frango


- Barrejar 75 g de Ricotta amb un pit de pollastre cuit i tallat ben petit, quatre tomàquets tallats molt petits, una mica d'alfàbrega, sal i pebre negre. En un plat, posar una làmina de lasanya, la meitat de la barreja, una altra làmina de lasanya, l'altra meitat de barreja i l'última làmina de lasanya. Per sobre posar una barreja d'oli, vinagre de Mòdena (4 parts d'oli per 1 de vinagre) i alfàbrega.
- Mezclar 75 g de Ricotta con una pechuga de pollo cocida y cortada muy pequeña, cuatro tomates cortados muy pequeños, un poco de albahaca, sal y pimienta negra. En un plato, poner una lámina de lasaña, la mitad de la mezcla, otra lámina de lasaña, la otra mitad de la mezcla y la última lámina de lasaña. Por encima poner una mezcla de aceite, vinagre de Módena (4 partes de aceite por 1 de vinagre) y albahaca.
- Mix 75 g of Ricotta with a cooked chicken breast cut tiny, four very little cut tomatoes, a little bit of basil, salt and black pepper. In a dish, put a layer of lasagna, one half of the mix, another lasagna layer, the rest of the mix and the last lasagna layer. On the top, add a mix of oil, Modena vinegar (4 parts of oil for 1 part of vinegar) and basil.
- Misturar 75 g de Ricotta com um peito de frango cozinhado e cortado pequeno, quatro tomates cortados pequenos, um pouco de alfabaca, sal e pimenta do reinho. Num prato, por uma lâmina de lasanha, a metade da mistura, outra lâmina de lasanha, a outra metade de mistura e a última lâmina de lasanha. Por acima, por uma mistura de óleo e vinagre de Módena (4 partes de óleo por 1 de vinagre) e alfabaca.

Macarrons amb nata i moxernons/ Macarrones con nata i senderuelas/ Macaroni with cream "mousserons"/ Macarronada com creme e "mousserons"


- Fregir una ceba mitjana tallada ben petita amb una mica d'oli. Afegir un grapat de moxernons rehidratats i remenar durant uns 10 segons. Afegir nata líquida (200 ml), sal i pebre negre i fer bollir durant uns tres minuts. Afegir la salsa als macarrons (250 g).
- Freir una cebolla mediana cortada muy pequeña con un poco de aceite. Añadir un puñado de senderuelas rehidratadas y remover durante unos 10 segundos. Añadir nata líquida (200 ml), sal y pimienta negra y hacer hervir durante unos tres minutos. Añadir la salsa a las Farfalle (250 g).
- Fry a medium onion cut very little with a little bit of oil. Add a handful of re-hidrated "mousserons" (Marasmius Oreades) and move for 10 seconds more or less. Add cream (200 ml), salt and black pepper and let it boil around three minutes. Add the sauce to the Macaroni (250 g).
- Fritar uma cebolha mediana cortada muito pequena com um pouco de óleo. Adicionar um punhado de "mousserons" (Marasmius Oreades) e mover por uns 10 segundos. Adicionar nata liquida (200 ml), sal e pimenta do reino e deixar ferver por uns três minutos. Adicionar o molho aos macarrões (250 g).

Lassanya bolonyesa/ Lasaña boloñesa/ Lasagna bolognesa/ Lasanha bolonhese


- Fregir dues cebes tendres grans tallades ben petites en quatre cullerades d'oli. Després, afegir dues dents d'all tallades ben petites amb dues cullerades de julivert tallat ben petit i 450 g de carn picada. Quan la carn estigui fregida, afegir un got de vi blanc. Quan el vi s'hagi reduït, afegir 350 g de tomàquet triturat, sal i pebre negre. Deixar reduir. Amb aquesta preparació muntar la lassanya alternant capes de pasta i de preparació. Cobrir amb beixamel lleugera, formatge ratllat i posar al forn.

- Freir dos cebolletas grandes cortadas muy pequeñas en cuatro cucharadas de aceite. Después, añadir dos dientes de ajo cortados bien pequeño con dos cucharadas de perejil cortado muy pequeño y 450 g de carne picada. Cuando la carne esté frita, añadir un vaso de vino blanco. Cuando el vino se haya reducido, añadir 350 g de tomate triturado, sal y pimenta negra. Dejar reducir. Con esta preparación, montar la lasaña alternando capas de pasta y de preparación. Cubrir con bechamel ligera, queso rallado y poner en el horno.

- Fry two big sping onions cut tiny in four soup-spoons l. Later, add two garlic cloves cut tiny with two soup-spoons of parsley cut tiny and 450 g of ground meat. When meat is fried, add a glass of white wine. When wine is reduced, add 350 g og grinded tomato, salt and black pepper. Let reduce. With this preparation, built the lasagna alternating layers of pasta with layers of preparation. Cover with liquid bechamel sauce, grated cheese and put in the oven.

- Fritar duas cebolinhas grandes em quatro colheres grandes de óleo. Depois, adicionar dois dentes de alho cortados bem pequenos com dois colheres grandes de salsinha cortada bem pequena e 450 g de carne moída. Quando a carne estiver cozinhada, adicionar um copo de vinho branco. Quando o vinho estiver reduzido, adicionar 350 g de tomate triturado, sal e pimenta do reino. Deixar reduzir. Com esta preparação, montar a lasanha alternando capas de pasta com capas de preparação. Cobrir com molho bechamel leve, queijo ralado e por no forno.

Lassanya de ceps/ Lasaña de boletos edulis/ Boletus edulis lasagna/ Lasanha de boletos edulis



- Fregir una ceba tendra gran tallada ben petita en quatre cullerades d'oli de ceps. Després, afegir dues dents d'all tallades ben petites amb dues cullerades de julivert tallat ben petit i tres ceps grans tallats a dauets. Quan el cep estigui fregit, afegir un got de vi blanc. Quan el vi s'hagi reduït, afegir 350 g de tomàquet triturat, sal i pebre negre. Deixar reduir. Amb aquesta preparació muntar la lassanya alternant capes de pasta i de preparació. Cobrir amb beixamel lleugera, formatge ratllat i posar al forn.

- Freir una cebolleta grande cortada muy pequeña en cuatro cucharadas de aceite de boletos edulis. Después, añadir dos dientes de ajo cortados bien pequeño con dos cucharadas de perejil cortado muy pequeño y tres boletos edulis grandes cortados a daditos. Cuando el boleto esté frito, añadir un vaso de vino blanco. Cuando el vino se haya reducido, añadir 350 g de tomate triturado, sal y pimenta negra. Dejar reducir. Con esta preparación, montar la lasaña alternando capas de pasta y de preparación. Cubrir con bechamel ligera, queso rallado y poner en el horno.

- Fry a big sping onion cut tiny in four soup-spoons of boletus edulis oil. Later, add two garlic cloves cut tiny with two soup-spoons of parsley cut tiny and three big boletus edulis cut in dices. When boletus is fried, add a glass of white wine. When wine is reduced, add 350 g og grinded tomato, salt and black pepper. Let reduce. With this preparation, built the lasagna alternating layers of pasta with layers of preparation. Cover with liquid bechamel sauce, grated cheese and put in the oven.

- Fritar una cebolinha grande em quatro colheres grandes de azeite de boletos edulis. Depois, adicionar dois dentes de alho cortados bem pequenos com dois colheres grandes de salsinha cortada bem pequena e três boletos edulis grandes cortados em dadinhos. Quando os boletos estiverem cozinhados, adicionar um copo de vinho branco. Quando o vinho estiver reduzido, adicionar 350 g de tomate triturado, sal e pimenta do reino. Deixar reduzir. Com esta preparação, montar a lasanha alternando capas de pasta com capas de preparação. Cobrir com molho bechamel leve, queijo ralado e por no forno.

Capelletti amb salsa de verdures/ Cappelletti con salsa de verduras/ Capelletti with vegetables sauce/ Cappelletti com molho de verduras


- Fregir en oli (no massa), tres dents d'all sense pelar, una ceba grans tallada a trossos petits, i un pebrot verd i mig vermell tallats a trossos petits. Quan estiguin les verdures mig cuites afegir mitja albergínia gran i un carbassó tallats a trossos petits, 800 g de tomàquet triturat, sal i pebre negre. Deixar coure tot junt. Afegir la salsa als Cappelletti.

- Freir en aceite (no demasiado), tres dientes de ajo sin pelar, una cebolla grande cortada a trozos pequeños, y un pimiento verde y medio rojo cortados a trozos pequeños. Cuando las verduras estén medio cocidas añadir media berenjena grande y un calabacín cortados a trozos pequeños, 800 g de tomate triturado, sal y pimienta negra. Dejar cocer todo junto. Añadir la salsa a los Cappelletti.

- Fry in oil (not much), three garlic cloves without peeling, one big onions cut in little pieces, and one green pepper and a half big red pepper cut in little pieces. When vegetables are half cooked, add half big aubergine and one courgette, 800 g of grinded tomato, salt and black pepper. Let it cook together. Add the sauce to Cappelletti.

- Fritar em azeite (não muito), três dentes de alho sem pelar, uma cebolha grande cortada em pedaços pequenos, e um pimento verde e meio pimento vermelho cortados em pedaços pequenos. Quando as verduras estiverem meio cozinhadas, adicionar meia berinjela grande e um abrobinha e cortados em pedaços pequenos, 800 g de tomate triturado, sal e pimenta do reinho. Deixar cozinhar todo junto. Adicionar o molho aos Cappelletti.

Macarrons amb salsa de tomàquet i pernil/ Macarrones con salsa de tomate y jamón/ Penne with tomato and ham sauce/ Macarronada com molho de tomate e p


- Fregir una ceba tallada ben petita amb una mica d'oli. Quan estigui fregida, afegir dues dents d'all tallades petites i pernil (la quantitat depen de com t'agrada). Després d'un minut, afegir sal i tomaquet triturat (500 g). Afegir espècies. Quan la salsa estigui feta, afegir als macarrons.

- Freir una cebolla cortada bien pequeña con un poco de aceite. Cuando esté frita, añadir dos dientes de ajo y jamón (la cantidad depende del gusto de cada uno). Después de un minuto añadir sal y tomate triturado (500 g). Añadir especias. Cuando la salsa esté hecha, añadir a los macarrones.

- Fry an onion cut very little with a bit of oil. When it is fried, add two garlic cloves cut very tiny and cured ham (the quantity depends on how much you like it). After a minute, add salt and grinded tomato (500 g). Add spices. When sauce is done, add to penne.

- Fritar una cebolha cortada bem pequena com um pouco de azeite. Quando estiver frita, adicionar duas dentes de alho cortadas pequenas e presunto defumado (a cantidade depende do gosto). Depois dum minuto, adicionar sal e tomate triturado (500g). Adicionar especiarias. Quando o molho estiver feito, adicionar à macarronada.

Won Ton fregit/ Won ton frito/ Fried Won Ton


- Per a la massa barrejar un ou mig batut amb una mica de sal, dues culllerades grans d'aigua i una tassa de farina. Si és precís més farina afegir. Fer petites boles i estirar-les fins que queden fines. Posar una mica de farcit (100 g de carn picada, una ceba tendra tallada ben petita i una cullerada gran de salsa de soja) i tancar. Mullar una mica les bandes per tancar bé. Fregir amb abundant oli i servir amb salsa agredolça o de soja.

- Para la masa, mezclar un huevo medio batido con un poco de sal, dos cucharadas grandes de agua y una taza de harina. Si es necesario, añadir más harina. Hacer pequeñas bolas y estirarlas hasta que queden finas. Poner un poco de relleno (100 g de carne picada, una cebolleta cortada muy pequeña y una cucharada grande de salsa de soja) y cerrar. Mojar un poco las bandas para cerrarlos bien. Freir con abundante aceite y servir con salsa agridulce o de soja.

- For the dough, mix a half whipped egg with a little bit of salt, two soup-spoons of water and a mug of flour. If it is necesary, add more flour. Part in little balls and stretch teh till they are thin. Put a little bit of stuffing (100 g of chopped meat, a spring onion cut very little and a soup-spoon of soy sauce) and close them. Make the sides be a little bit wet to close them. Fry with plentiful oil and serve with bittersweet sauce or soy sauce.

- Para a massa, misturar um ovo meio batido com um pouco de sal, dois colhers grandes de agua e um copo de farinha. Se é precisso, adicionar mais farinha. Fazer pequenas bolas e estirá-las até estiverem finas. Por um pouco de recheio (100 g de carne moída, uma cebolinha cortada ben pequena e um colher grande de molho de soja) e cerrá-los. Molhar um pouco os lados pra os cerrar melhor. Fritar com abundante azeite e servir com molho agridoce o de soja.

Farfalle amb salsa de nata i pinyons/ Farfalle con salsa de nata y piñones/ Farfalle with sauce of cream and pine seeds/ Farfalle com molho de nata e


- Fregir una ceba mitjana tallada ben petita amb una mica d'oli. Afegir un grapat de pinyons picats i remenar durant uns 10 segons. Afegir nata líquida (200 ml), sal i pebre negre i fer bollir durant uns tres minuts. Afegir la salsa a les Farfalle (250 g).

- Freir una cebolla mediana cortada muy pequeña con un poco de aceite. Añadir un puñado de piñones machacados y remover durante unos 10 segundos. Añadir nata líquida (200 ml), sal y pimienta negra y hacer hervir durante unos tres minutos. Añadir la salsa a las Farfalle (250 g).

- Fry a medium onion cut very little with a little bit of oil. Add a handful of crushed pine seeds and move for 10 seconds more or less. Add cream (200 ml), salt and black pepper and let it boil around three minutes. Add the sauce to Farfalle (250 g).

- Fritar uma cebolha mediana cortada muito pequena com um pouco de azeite. Adicionar um punhado de pinhões triturados e mover por uns 10 segundos. Adicionar nata liquida (200 ml), sal e pimenta do reino e deixar ferver por uns três minutos. Adicionar o molho às Farfalle (250 g).

Macarrons amb xoriç/ Macarrones com chorizo/ Penne sith sausage/ Macarronada com linguiça


- Fregir una ceba tallada ben petita amb una mica d'oli. Quan estigui fregida, afegir dues dents d'all tallades petites i xoriç (la quantitat depen de com t'agrada). Quan el xoriç estigui fet afegir un got de vi blanc. Quan el vi ha evaporat afegir una culleradeta de pebre vermell, sal i tomaquet triturat (500 g). Afegir espècies. Quan la salsa estigui feta, afegir als macarrons.

- Freir una cebolla cortada bien pequeña con un poco de aceite. Cuando esté frita, añadir dos dientes de ajo y chorizo (la cantidad depende del gusto de cada uno). Cuando el chorizo esté hecho, añadir un vaso de vino blanco. Cuando el vino haya evaporado, añadir una cucharadita de pimentón, sal y tomate triturado (500 g). Añadir especias. Cuando la salsa esté hecha, añadir a los macarrones.

- Fry an onion cut very little with a bit of oil. When it is fried, add two garlic cloves cut very tiny and sausage (the quantity depends on how much you like it). When sausage is done, add a glass of white wine. When wine is evaporated, add a tea-spoon of paprika, salt and grinded tomato (500 g). Add spices. When sauce is done, add to penne.

- Fritar una cebolha cortada bem pequena com um pouco de azeite. Quando estiver frita, adicionar duas dentes de alho cortadas pequenas e linguiça (a cantidade depende do gosto). Quando a linguiça estiver frita, adicionar um copo de vinho branco. Quando o vinho estiver evaporado, adicionar um colher pequeno de pimentão vermelho, sal e tomate triturado (500g). Adicionar especiarias. Quando o molho estiver feito, adicionar à macarronada.

Fettuccine al pesto


- Posar en un vas batedor un grapat d'alfàbrega, mig grapat de pinyons, la mateixa quantitat de formatge parmesà que de pinyons, mantega (como una nuez), una dent d'all, sal, pebre negre i oli fins cobrir el volum de l'alfàbrega. Triturar i posar la barreja sobre els fettuccine acabats de coure i barrejar.

- Poner en un vaso batidor un puñado de albahaca, medio puñado de piñones, la misma catidad de queso parmesano que de piñones, mantequilla (como una nuez), un diente de ajo, sal, pimienta negra y aceite hasta cubrir el volumen de la albahaca. Triturar y poner la mezcla sobre los fettuccine acabados de cocer y mezclar.

- Put in a mixer vase a handful of basil, half handful of pine nuts, the same quantity of parmiggiano cheese than pine nuts, butter (the size of a nut), a garlic clove, salt, black pepper and oil to cover the volume of basil. Grind it and put the result on the fettuccine freshly cooked and mix.

- Por num copo batedor um punhado de alfavaca, médio punhado de pinhões, a mesma cantidade de queijo parmesano que de pinhões, manteiga ( o tamanho de uma noz), um dente de alho, sal, pimenta negra e azeite até cobrir o volume de alfavaca. Triturar e por o resultado sobre os fettuccine recém cozinhados e misturar.